数百条鱼在珀斯的天鹅河的下游死亡,引起了人们对水质的担忧,当局正在调查它。
生物多样性保护和景观大厅(DBCA)正在沃尔特地区测试水质。
该部门发表声明说,原因可能是最近发生了大雨,淡水流入河中。
据报道,沃尔特,比克顿,莫斯曼公园,达克斯和北弗里曼特尔的据报道死鱼。
死鱼的物种主要是海洋生物,包括鲭鱼,一些螃蟹和海星。
当局已收集了死鱼样品和水样进行测试。
最近几周,天鹅河的水色变得越来越深,现在某些部分的水颜色为深棕色和黄色。
珀斯自1996年以来的降雨量最高。
当局敦促人们不要捡起死鱼供食用,用作诱饵或吃宠物。
http://www.abc.net.au/news/2025 ... fish-kill/105729124
Comments
River water is polluted
Comments
Fortunately it's not NSW
Comments
No wonder, that river tastes bad
Comments
Don't swans eat dead fish?
澳洲中文论坛热点
- 墨尔本一市政厅设置监控以捕获溜狗不拴绳
- 由于墨尔本一市政厅装置了监控摄像头来抓未拴绳的狗,遛狗者对他们的隐私感到耽忧。Port Phillip市政厅
- 新纳粹份子如何利用“普通父母”的掩护在反移民集会上抛售白人至上主义
- 星期天,新纳粹份子在反移民集会开端前大约一个小时抵达Flinders Street火车站。大约一百名身穿黑色衣服