明天是戴安娜王妃的葬礼28周年 - 令人震惊的一周的高潮在英国没有人会忘记。
这是一场悲剧,创造了许多不可磨灭的图像,此后被烧成了民族心理。
These included pictures of thousands upon thousands of floral tributes outside both Buckingham Palace and Kensington Palace, blocking the entrance to both the homes and leading to many London florists selling out of stock.
But perhaps the most heartbreaking moment was that of the young Prince William and Prince Harry walking behind their mother's coffin
但是,如果斯宾塞伯爵(Earl of Spencer要让12岁的王子和15岁的威廉在棺材后面走。根据最新计划,国王的部队将沿着马车拉动棺材,而威利和我步行。”哈利说。
'似乎要问两个小男孩。几个成年人感到震惊。木乃伊的兄弟查尔斯叔叔地狱。
'“你不能让这些男孩走在母亲的棺材后面!这是野蛮的。提出了另一种计划。威利会独自行走。毕竟他十五岁。将年轻的人摆脱困境。备用备用。
However it was decided that both the princes would walk behind the carriage in order to 'garner sympathy, presumably', Harry claimed, but it still left the Earl of Spencer 'furious'.
Harry wrote that he in fact wanted to be by his brother's side.
'我不想让威利在没有我的情况下经历这样的磨难。如果角色被颠倒了,他永远不会想要我 - 实际上,允许我一个人去。''
记住那天,苏塞克斯公爵说:'所以,早上,明亮,早起,我们一起走了。查尔斯叔叔在我的右边,威利在他的右边,然后是爷爷。
',在我的左边是pa。我开始注意到宁静的爷爷的外表,好像这只是另一个皇家订婚。我很清楚地看到他的眼睛,因为他正凝视着前方。他们都是。但是我把我的路留在路上。威利也是如此。我记得感到麻木。我记得握紧拳头。
'我记得将威利的一小部分始终放在我的视野的角落,并从中汲取了大量的力量。”
哈利在戴安娜(Diana)葬礼上的兄弟旁边。苏塞克斯公爵写道,他想在仪式上陪在哥哥的身边
diana的棺材进入威斯敏斯特·阿比(Westminster Abbey)进行fun仪服务< /p> 他继续说:'我记得的大多数是声音,六匹汗湿的棕色马的叮当声和夹紧的蹄,他们在拖着的枪架的吱吱作响的轮子。 (A relic from the First World War, someone said, which seemed right, since Mummy, much as she loved peace, often seemed a soldier, whether she was warring against the paps or Pa.)