面对英国与法国之间的交易,总理承诺,总理的承诺和对移民的更严格的限制,许多人继续在整个频道上进行危险的旅程。
新的图片,当邮件中的大型船只在公开范围内,
。 50,000.Last month the total number of migrants to have crossed the Channel since Labour came to power rose to a staggering 50,271 people.
The milestone underscores the failure of Sir Keir Starmer's 'smash the gangs' strategy, which critics have long insisted will not work without an effective deterrent对于移民本身。
,而工党未能解决这个问题似乎很明显,因为大批男人被发现坐在加来附近的砾石海岸附近的一家银行上。
在这个地区,众所周知,这是一个人,以前曾被偷偷地偷偷摸摸地坐着,这是一个人,可能是众所周知的,这是一群人,这是一群人,众所周知,这是一个众多的港口。多佛。
该地区在移民中是一个众所周知的,它是登上小艇前往英国的地方,经常被发现群被发现涌入水中以爬上爬上以拼命的船只,以拼命越过通道。
一位消息人士告诉邮件,七艘船在海岸上发现了七艘船,在警察的全景中,等待接收希望的移民。
很大一群男人大部分被发现在周五臭名昭著的法国人在周五< /p> < /p> ” id =“ I-3C520600E3283A00”在警察的全景下,发现了七艘船在海岸上发现的邮件,等待捡起有希望的移民“ class =“ blkborder img-share”样式“ max-width:max-width:100%加载=“ lazy” /> 可能等待船交叉的大众来承认,劳动承认,尚无渠道移民被返回法国,但在其巨大的“一笔交易中,一笔交易”。多佛(Dover)在八月开始。 ,但内政大臣周一在周一告诉议会,她现在希望被驱逐出境开始'本月晚些时候。峰会。 vjs-default-skin“ poster =” https://i.dailymail.co.uk/1s/2025/09/09/05/15/15/101875169-0-image-image-a-15_175708406767672.jpg“ data-opts =“ {” linkBaseUrl“:” https://www.dailymail.co.uk/news/article-15070867/the-queue-dover-dover-pover-large-large-men-idling-men-idling-men-idling-notorious-notorious-notorious-fenrench-people-feople-smugple-smuggling-smugg,------------5000-1000-1000-1000-livals-pers-pass-pers-pass-pers-ps--000-livals-pers-pers-p-1000-p-1000 ept-power-YAR.HTML#V-913505394622379104“,” ISMOBILE“:false”,“原始”:false,“ distration”:81000,“ src”:“ https” ://videos.dailymail.co.uk/video/mol/2025/09/09/05/913505394622379104/1024x576_MP4_913505394622379104.MP4&quo.quo.quo.quo.quot;,“ source”:“ dailymail”,“ playerId”:“默认”,“标题”:“移民酒店辩论:政府是什么计划?”,“”,“ preload”:“ none”,“ initialVideo”:true,“缩略图”:“ https://i.dailymail.co.uk/1s/2025/09/09/09/05/15/15/101875169 -0-image-a-17_1757084069280.jpg“,”海报“:” https://i.dailymail.co.uk/1s/19/2025/09/09/05/15/15/101875169-0-Image-image-image-a-15_ 1757084067672.jpg“,“ syndicationservice”:null,“ shorturl”:“ https://mol.im/a/15070867#v-9135053946222379104”,plu杜松子酒:{“ cocial-share”:{“ embedurl”:“ https://www.dailymail.co.uk/embed/embed/video/3504735.html”},“ autoplay-next-vide o“:{“ videos”:“ https://www.dailymail.co.uk/api/player/3504735/releated-videos.json”,“ Countdown_time”:10}:ads-s etup“:{“ videoadserverurl”:“ https://pubads.g.doubleclick.net/gampad/ads?sz = [size&iiu =%2f5765%2fdm.video%2fdm_v ideo_news&ciu_szs =&strame = s&gdfp_req = 1&env = vp&output = xml_vast3&unviewed_position_start = 1&url = [referrer_url]&cor relator = [timestamp]“,“ adsenabled”:true,“ adscanceltimeout”:10000,“屏幕”:{“ width”:636,“高度”:358}},“源” :{“ url”:“ https://www.dailymail.co.uk/api/player/913505394622379104/video-sources.json”},“ flyout”},“ flyout”:{“ viewportof” FSET“:0.4,“折返”:true,“ forceflyout”:{“ Active”:false,“ muted”:true,“ trubback”:false}},“跟踪”:{“ Chan nelShortName“:”新闻,“赞助”:false,“ ReferenceID”:3504735,“ TrackingType”:“ embedded”},“ animated-preview”:{” displayname“:null,“框架”:42,“ width”:636,“ src”:“ https://videos.dailymail.co.uk/preview/preview/mol/2025/2025/09/09/05/6796517 300195442950/636x382_jpg-single_6796517300195442950.jpg“,“ fps”:0,“ data-video”:“ https:// https:///videos.dailymail.co.uk /PREVIEW/MOL/2025/09/05/6796517300195442950/636X382_MP4_MP4_679651730019542950.MP4“,”,“,”,“rame-height frame-height":358,dat a-frame-width“:636,“高度”:358},“相关 - videos”:{“ videos”:“ https://www.dailymail.co.uk/api/api/player/3504735/r Elated-videos.json”,“ VideoChannel”:“ News”,“ Showupnextpanel”:false}},“ videoid”:“ 913505394622379104”,“ descr”:“ at该行的核心也是一个不便的事实:现在,政府有义务照顾贫民窟的寻求庇护所,而这是那些想看到庇护所降低的人,但最终是私人住宿的方式。 housing。”,“ referenceid”:3504735,“ grapeshot”:{“ aCtract”:{“ arternurl”:“ https://wwwww.dailymail.co.uk/news/article-15070917/- pRELOAD =“无”> <来源src =” https://videos.dailymail.co.uk/video/mol/mol/2025/09/09/05/913505394622379104/1024x576_MP4 群组在港口或在港口旁躺在港口,可能是calais pot < /p. < /foat < /foat < /foat < /foat。 id =“ I-E6D80E6DD1D45365” src =“ https://i.dailymail.co.uk/1s/1s/2025/09/09/05/21/10186691-15070867-Image-mimage-mimage-mimage-mimage-m-8_175757105268125.jpg就像男人一样,有些女人和小孩坐在身边,可能等待“ class =” class =“ blkborder img-share” style =“ max宽:100%” loading =“ lazy” /> 以及男人,有些女人和小孩坐在身边,坐在周围,可能坐在< /p class < /p class < /p class < /p class < /p class < /p para-para-para with the Molle-para with pretiation the Molle-para with pretriation the Mool-para with preort'> will be operationalised in the coming weeks'. It was announced on August 4th that the treaty had been ratified, then the Home Office revealed that 'detentions began for those who arrived in the UK on a small boat' on August 6th, stating: 'The UK will make referrals to France within 3 days, and the French authorities will be expected to respond within 14 days.' ,但是将近四个星期,案件仍在处理sources insisted that those detained are still being held. The shocking news comes after it was revealed that children are being sedated by people traffickers before being put on small boats to cross the Channel. Lucy Rigby, the Solicitor General, said she had been warned by the Crown Prosecution Service (CPS) that the gangs were试图使孩子们在法国进行危险的旅程时更加合作。 The area is notorious for people smuggling and migrants are often seen rushing into the sea towards a dinghy (pictured August 12) 今年有超过29,000名移民来到英国。 rigby女士说:‘我从CPS检察官那里听说了这些走私者所采取的可悲的行动。 '不仅使他们成为船只,而且还促进了镇静下来的船只,而且还促进了他们的镇静下来确保它们在交叉期间都合规。’ cps发言人补充说:‘我们已经收到了有时会镇静孩子在威胁生命的旅程之前被镇静的智慧。 ’我们不会犹豫不决。
澳洲中文论坛热点