Dakota Johnson revealed another one of her celebrity friendships after dining with Jessica Alba in Los Angeles this week.
The 35-year-old nepo baby — whose mom is Hollywood vet Melanie Griffith — was joined for lunch by her fellow silver screen siren, 44, on Tuesday.
女人穿着时尚的太阳镜看起来很时尚 - 达科他的黑色和椭圆形,还有杰西卡(Jessica Cardigan。
杰西卡(Jessica)的外观闪烁着垫片腹肌,她与腰带宽松的蓝色牛仔裤搭配。
她的时尚前卫的合奏用棕色的芭蕾舞平面打断。
Dakota was seen sporting her brunette locks with her signature face-framing bangs and wore a light face of makeup while flaunting a dark manicure.
Meanwhile, the诚实的公司创始人的创始人配有编织的金箍耳环和刺尖的裸色指甲。
两个女人都在今年早些时coldplay。
,而蜂蜜女演员宣布与丈夫沃伦(Cash Warren)分手,她与她结婚了近17年。
dakota dakota dakota在2017年开始与克里斯(Chris)约会,并于2017年开始与年结婚,并在6月的j = j
“ imagecaption”>与她的中间蓝色的蓝色小袋子< id =“ I-9247554F1033BD4” src =“ https://i.dailymail.co.uk/1s/2025/09/10/10/102009283-15084963--Her_fashion_fashion_Ensember_with_with_with_punctiut_punctiret_with_with_with_with_with_blorn_ballet_ballet_ballet_ballet_ballet_ballet_f-a-a-babal alt =“她的时尚前卫的合奏用棕色芭蕾舞平面命令” class =“ blkborder img-share” style =“ max-width:100%” loading =“ lazy” />
r fashion-forward ensemble was punctuated with brown ballet flats
企业家和电影制片人自宣布分手以来就已经开始了新的关系。
杰西卡(Jessica更多
杰西卡·阿尔巴(Jessica Alba)在好莱坞俱乐部看起来紧张,在
And the exes are both fine with each other's respective age-gap romances.
'The age difference [with their younger partners] is not a big deal,' a source dished to Us Weekly in late August.他们认为这很普遍在好莱坞,所以没有问题。他们彼此之间很酷。'
接近情况的人,'他们彼此感到高兴。没有消极情绪或不良的感觉。 class =“ mol-para-with-font”>它是写在她的女儿看着他们的新生儿子时写下的倒退照片。
coldplayjessica albamelanie griffith澳洲中文论坛热点
- 新西兰总理:出世在新西兰的新纳粹Thomas Sewell是“挺蹩脚的人”,但那是澳洲的问题
- 新西兰总理拉克森称新纳粹Thomas Sewell是坏人,但是没对要求把他从澳大利亚遣返到诞生国去的呼吁置评。
- 撞穿学校栅栏害死十一岁男孩的司机不必坐牢
- 一位女司机撞穿学校栅栏、害死了11岁男孩,被罚2000元罚金、撤消驾照,不必坐牢。Jack Davey 的父母去了