澳洲妇女使用体重减轻后留在重症监护室中,源自美容院 - 警方逮捕了三名妇女

在澳大利亚中文新闻




警察在使用弱减肥戳后被送往重量戳后,在重症监护室中发起了紧急调查。

“莫尔·帕拉 - 菲特”>该妇女本月早些时候被送往医院,在那里治疗了可疑的内部受伤,以治疗内部受伤的内部受伤。 

北约克郡警方说,塞尔比的两名32岁和37岁的妇女因涉嫌服药而被捕,并已在保释金上释放。

在塞尔比(Selby)的第三名女性,以及在塞尔比(Selby)中被释放,并在塞林(Selby)上被释放,并曾被释放,并在塞林(Selby)上被释放。 investigation.

Health bosses have warned against using weight loss medicines bought from private clinics or online, saying they can pose a 'direct danger to health'.

She has since been discharged while police investigation after being reported the issue by health professionals on May 7.

Weight诸如Mounjaro和Wegovy之类的损失需要医生处方才能在其上购买。

这些药物通常仅适用于30岁以上BMI或更多的BMI的药物,这是肥胖或具有其他重量的健康状况。 src =“ https://i.dailymail.co.uk/1s/2025/05/23/23/20/98700985-0-0-Image-image-image-a-1_1748027088841.jpg”伤害:图片:库存图像“ class =“ blkborder img-share”样式=“最大宽度:100%“ loading” =“ lazy” />

该妇女使用注射并于本月早些时候接受重症监护室,必须接受可疑的内部伤害。图片:库存图像

Health bosses have warned against using weight loss medicines bought from private clinics or online, saying they can pose a 'direct danger to health'. Picture: Stock image

Health bosses have warned against using weight loss medicines bought from private clinics or online, saying they can pose “直接对健康的危险”。 Picture: Stock image

NHS Humber and North Yorkshire Integrated Care Board (ICB) Chief Pharmacy Officer, Laura Angus, said: 'There has been a lot of attention in the media and on social media about these so-called 'skinny jabs', but as with any medicines bought outside of legitimate supply chains, the contents may not match the ingredients on the标签。

'如果您使用此类产品,您可能会使您的健康处于严重的危险中。

'如果您正在考虑购买减肥药物,请与保健专业人员交谈,请与

class class。 obtain it from a legitimate pharmacy - including those trading online - using a prescription issued by a healthcare professional.'

Andy Morling, the Medicines and Healthcare Products Regulatory Agency's deputy director of Criminal Enforcement, said: 'Weight loss medicines are powerful medications and should only be used under the supervision of a qualified healthcare professional.

'Public safety is our top priority, and our Criminal Enforcement Unit works tirelessly with partners to prevent, detect and investigate illegal activity involving medicines and medical devices.

'Buying so-called weight loss medicines from illegal suppliers significantly increases the risk of receiving products that are either falsified or not licensed for use in the英国。

'产品将无法符合MHRA严格的质量和安全标准,服用此类药物可能会使自己的健康危险。
澳洲中文论坛热点

新西兰总理:出世在新西兰的新纳粹Thomas Sewell是“挺蹩脚的人”,但那是澳洲的问题
新西兰总理拉克森称新纳粹Thomas Sewell是坏人,但是没对要求把他从澳大利亚遣返到诞生国去的呼吁置评。
撞穿学校栅栏害死十一岁男孩的司机不必坐牢
一位女司机撞穿学校栅栏、害死了11岁男孩,被罚2000元罚金、撤消驾照,不必坐牢。Jack Davey 的父母去了

澳洲新闻,澳大利亚华人网,澳洲华人论坛

中文新闻

为FOI访问收费的决定最终将“改善系统”

澳大利亚“> 前劳工参议员史蒂芬·康罗伊(Stephen Conroy)表示,政府决定为大多数信息自由请求收取预期费用最终将“改善系统”。 澳大利亚人将被迫支付最大的英联邦文件访问费,并在新的限 ...

中文新闻

一小片围场,发射了10,000辆汽车的甲烷

澳大利亚昆士兰乡村的一个未密封的煤井井目每年发布的温室气体相当于10,000辆汽车,每年驾驶12,000公里,这是全州的130,000公里。 这一发现是在昆士兰大学在昆士兰州大学研究中对煤炭勘探井 ...