澳洲中国以间谍罪名起诉澳籍作家杨恒均

在澳大利亚澳洲新闻




中国当局正式以间谍罪名起诉澳籍作者和民主倡导者杨恒均。

澳外长佩恩说澳洲政府知道他被起诉后很担忧和失望。

佩恩参议员周二表示:“在这个困难时期,我们对杨博士及其家人表示安慰。”

杨博士在北京被关押在环境恶劣的地方,七个月来没有被起诉。

“自从那时候起,中国没有解释为什么杨博士被扣留,也不让他见律师和家人。”

杨博士的律师Rob Stary说现在还不知道指控具体是什么。

Stary先生告诉AAP说:“我们认为是帮澳洲做间谍,但起诉书里面没有写。如果是因为这个的话我们肯定很担心,因为这根本没有理据的。”

这名中国出生的作家今年年初从纽约飞到广州时被扣留。

Stary先生怀疑间谍指控是关于杨博士的民主活动。

Stary先生说澳洲政府需要干预。

他说:“需要通过外交途径解决,如果这些指控没有真的或者合理依据的话那么他应该释放和回澳洲。”

佩恩参议员已经与中国外长讨论过杨的处境两次,给他写信三次。

澳驻华大使官员见了杨七次,最近一次在7月25日。

他们在周二可以再见他一面。

工党对事态发展很担心并且要求外交部官员给他们简报。
10FFEF0F-2789-45B9-BAE6-E1C3B2CAFC2D.jpeg
43D514CE-0CC6-4E09-8D10-8F3232AA8D33.jpeg
https://www.9news.com.au/nationa ... c-89fb-8b5bce822460

评论
那他老婆呢

评论
不是说这里有很多中国间谍,抓一个去交换

评论
论反送中的必要性

评论
中国政府以涉嫌间谍罪名正式逮捕澳洲作者和政治评论员杨恒均,他可能面临死刑或多年监禁。

中国曾调查54岁的杨恒均危害中国国家安全的嫌疑,但是澳洲外交官们现在获得通知他涉嫌从事间谍活动。

澳广记者Bill Birtles 说杨博士现在被正式逮捕,这朝着被起诉又向前了一步。

他今年1月起就被拘捕,不能见家人或律师。

外长Marise Payne 说政府试图获得额外信息但是很困难。

“政府非常担心也很失望地得知澳洲公民,学术人员杨恒均以涉嫌间谍罪于8月23日在中国被正式逮捕,并将继续被刑事关押。” 她说。

“我们对杨博士以及家人深表同情。”

“杨博士以苛刻的条件下在北京被关了7个月没有起诉。从那时起中国也没有解释为何拘捕他,也没有允许他接触律师或会见家人。”

澳广已经联系了堪培拉的中国使馆但是尚未收到回音。

根据中国法律,间谍罪可处以三年以上徒刑直至死刑。

杨博士在被拘捕前作为哥伦比亚大学的访问学者和家人住在纽约。

今年1月他和妻儿一起飞到了广州。

杨博士的家人被允许登上前往上海的联程班机,但是杨则被带出机场。

1月晚些时候,中国外交部确认他们拘捕了杨,说杨涉嫌“从事危害中国国家安全的犯罪活动。”




https://www.abc.net.au/news/2019-08-27/china-charges-australian-writer-yang-hengjun-with-spying/11451984

评论
染香能理解党的苦衷,也肯定会以大局为重,外人就别起哄了。

评论
又不叫杨军了,看来名字多了也不好

评论

明明自己的老婆就是以生活秘书的名义派到他身边的统战部同志。。。习皇帝到底在搞什么。。

评论

保不定就是老婆出卖了老杨同志……


评论
间谍这方面的事情 我们普通百姓是不知道的,所以不作带政治倾向的评论了

评论
我国机密 是不能随便 打探的 啊

评论
Consolidation of power[edit]





Portrait of Xi in Beijing, September 2015
Political observers have called Xi the most powerful Chinese leader since Mao Zedong, especially since the ending of presidential two-term limits in 2018.[121][122][123][124] Xi has notably departed from the collective leadership practices of his post-Mao predecessors. He has centralised his power and created working groups with himself at the head to subvert government bureaucracy, making himself become the unmistakable central figure of the new administration.[125] Beginning in 2013, the party under Xi has created a series of new "Central Leading Groups". These are supra-ministerial steering committees, designed to bypass existing institutions when making decisions, and ostensibly make policy-making a more efficient process. The most notable new body is the Central Leading Group for Comprehensively Deepening Reforms. It has broad jurisdiction over economic restructuring and social reforms, and is said to have displaced some of the power previously held by the State Council and its premier.[126] Xi also became the leader of the Central Leading Group for Internet Security and Informatization, in charge of cyber-security and Internet policy. The Third Plenum held in 2013 also saw the creation of the National Security Commission of the Communist Party of China, another body chaired by Xi which commentators have said would help Xi consolidate over national security affairs.[127][128]

Xi has also been active in his participation in military affairs, taking a direct hands-on approach to military reform. In addition to being the Chairman of the Central Military Commission, and the leader of the Central Leading Group for Military Reform founded in 2014 to oversee comprehensive military reforms, Xi has delivered numerous high-profile pronouncements vowing to clean up malfeasance and complacency in the military, aiming to build a more effective fighting force. In addition, Xi held the "New Gutian Conference" in 2014, gathering China's top military officers, re-emphasizing the principle of "the party has absolute control over the army" first established by Mao at the 1929 Gutian Conference.[129] According to a University of California, San Diego expert on Chinese military, Xi "has been able to take political control of the military to an extent that exceeds what Mao and Deng have done".[130]

On 21 April 2016 Xi was named commander-in-chief of the country's new Joint Operations Command Center of the People's Liberation Army by Xinhua news agency and the broadcaster China Central Television.[131][132] Some analysts interpreted this move as an attempt to display strength and strong leadership and as being more "political than military".[133] According to Ni Lexiong, a military affairs expert, Xi "not only controls the military but also does it in an absolute manner, and that in wartime, he is ready to command personally".[134]


评论
Censorship[edit]

See also: Censorship in China and Internet censorship in China

"Document No. 9" is a confidential internal document widely circulated within the Communist Party of China in 2013 by the party's General Office.[107][108] It was first published in July 2012.[109] The document warns of seven dangerous Western values: constitutional democracy, universal values of human rights, civil society, pro-market neo-liberalism, media independence, historical nihilism (criticisms of past errors) and questioning the nature of Chinese style socialism.[110] Coverage of these topics in educational materials is forbidden.[111] The release of this internal document, which has introduced new topics that were previously not "off-limits", was seen as Xi's recognition of the "sacrosanct" nature of Communist Party rule over China.[110]

Since Xi became the General Secretary of the CPC censorship has been "significantly stepped up".[112] Chairing the 2018 China Cyberspace Governance Conference on 20 and 21 April 2018, Xi committed to "fiercely crack down on criminal offenses including hacking, telecom fraud, and violation of citizens' privacy".[113] His administration has also overseen more Internet restrictions imposed in China, and is described as being "stricter across the board" on speech than previous administrations.[114] Xi's term has resulted in a further suppression of dissent from civil society. His term has seen the arrest and imprisonment of activists such as Xu Zhiyong, as well as numerous others who identified with the New Citizens' Movement. Prominent legal activist Pu Zhiqiang of the Weiquan movement was also arrested and detained.[115] The situation for users of Weibo has been described as a change from fearing that individual posts would be deleted, or at worst one's account, to fear of arrest.[116] A law enacted in September 2013 authorized a three-year prison term for bloggers who shared more than 500 times any content considered "defamatory".[117] The State Internet Information Department summoned a group of influential bloggers to a seminar instructing them to avoid writing about politics, the Communist Party, or making statements contradicting official narratives. Many bloggers stopped writing about controversial topics, and Weibo went into decline, with much of its readership shifting to WeChat users speaking to very limited social circles.[117]

In July 2017, the character Winnie-the-Pooh was blocked on Chinese social media sites following the spread of an internet meme in which photographs of Xi and other individuals were compared to Winnie the Pooh and other characters from the works of A. A. Milne[118] and in 2018 Christopher Robin was denied a Chinese release.[119] This followed an incident where Chinese authorities censored a nine-year-old for comments about Xi's weight.[120]


评论
https://en.wikipedia.org/wiki/Xi_Jinping


评论
不是自己人吗?

评论
看来澳洲政府不会也不能怎样。

评论

什么都不知道,听听就是了。

评论
很多人认为他就是一愤青。。嘴贱而已。当然吃瓜群众不了解深层的问题。

评论
还有私人庄园,看来经济条件挺好的。

评论
太可怕了, 看来澳洲护照也保护不了你在中国的人身安全, 有兴趣的朋友可以看一下维基习近平,会对国内形势和香港问题有更好的了解。 https://en.wikipedia.org/wiki/Xi_Jinping


评论

再论反送中的必要性

评论
双面间谍

评论

哪我们所有有不同声音的人都不敢说话了,都是嘴贱, 都应该被抓,被嫖娼,被间谍,被失踪,太可怕了,我现在感觉就是怕死了

评论

正相反
如果你在中国违法犯罪了,比如说当间谍或者嫖娼
你拿出澳洲护照以后,就没人敢管你,没人敢抓你
那才是真正的可怕

评论

您说的是清朝时候的事儿吧?你咋不说明朝时候的事儿呢?

领事裁判权问题,早在民国时代就解决了。蒋介石就已经废除了租界条约。

咱们今天只讨论今天的事儿。

评论

法制了解一下
抓香港人你们说是迫害,抓杨你们也说是迫害
那香港人到底有没有嫖娼?
杨到底有没有间谍行为?

评论

问题就在这里了,中国法制不透明,只能是党说什么就是什么了……也许嫖了,也许...

评论

澳洲中文论坛热点
悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
联邦政客们具有多少房产?
据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联

中文新闻,澳洲经济,时事,华人论坛动态,悉尼本地消息,墨尔本,珀斯,布里斯班,澳洲新闻,澳大利亚华人网,澳洲华人论坛