罗马:几十年来,拥有意大利遗产的澳大利亚人 - 有些以 nonna 的名字命名,他们从未见过,其他人在周日 sugo 和旧国家的故事中提出的故事很自豪地坚持成为公民的想法。这意味着机会 - 在欧洲生活,工作和自由旅行。但是那扇门(数千扇门)现在已经猛烈关闭。 srcset =“ https://static.ffx.io/images/qunzoom_0.133%2C$ multiply_0.9788%2C$ ratio_1.5%2C$ WIDT H_756%2C $ x_1%2C $ y_0/t_crop_custom/q_86%2CF_AUTO/0A68F41B0E37926494948726F8E23625763F53C, https://static.ffx.io/images/qunzoom_0.133%2c$ multiply_1.9577%2C$ ratio_1.5%2C$ WIDTH_75 6%2C $ x_1%2C $ y_0/t_crop_custom/q_62%2CF_AUTO/0A68F41B0E379264949488726F8E2E23625763F53C 2x“高度=“ 494”宽度=“ 740”/> Italian senator Francesco Giacobbe, from Sydney, in his office in Rome this week.Credit: Flavio Brancaleone
Rome had long allowed direct descendants of citizens who lived in Italy早在1861年就可以申请护照。但是,乔治·梅洛尼(Giorgia Meloni)的右翼政府于2022年在民族骄傲和保守的复兴主义平台上当选,重新划定了谁属于谁的界限。
3月,梅洛尼的内阁发表了紧急法令,该法令大大收紧了资格,本周被法律正式批准了法律。 The change restricts automatic citizenship rights to only those with at least one parent or grandparent born in Italy.
The impact has been sharply felt in Australia, where almost 180,000 people are officially registered as Italian citizens and tens of thousands more claim Italian ancestry, particularly from post-World War II migration.
Leaders in the Italian Australian community warn the changes risk alienating many of those who have
加载Andrea Acciai澳大利亚Patronato ACLI澳大利亚的主任,该组织的支持组织有大量时间,养老金组织,拥有公民身份,养老金和法律援助,大约有50个意大利 - 澳大利亚人单独向他的组织提供帮助。最近几周,他因新法律的恐慌而被洪水淹没。
acciai说,这通常是由于有兴趣在欧洲旅行,学习或与他们的根源重新建立联系的年轻人。
意大利政府引用了一个因需求而不知所措的系统,尤其是来自拉丁美洲,私营公司通过促进申请而获利。官员们说,全球多达8000万人根据旧规则有索赔 - 比意大利目前的5900万人口多。
意大利外交大臣安东尼奥·塔雅尼(Antonio Tajani)说,公民身份的对待太轻了。 creord:bloomberg
figcaption>The overhaul also removes Italian consulates from the process entirely. All applications are now routed through the Ministry of Foreign Affairs in Rome, causing widespread disruption. Consular appointments have been suspended, and thousands of potential applicants – many of whom had spent years gathering documents – have found themselves abruptly shut out.
Francesco Giacobbe, an Italian senator with the country’s Democratic Party, who represents its citizens living in Oceania, Asia, Africa and Antarctica, says the move risks a major rupture in Italy’s relationship with its global diaspora.
“The government has chosen to criminalise dual citizens and, with them, all Italians abroad,” Giacobbe, who left Italy for Sydney in the 1980s, says. “这些是那些牺牲一切移民为孩子们寻求更美好未来的人的后代。他们帮助建立了其他国家,但保持了意大利的价值观和语言。”
加载但是,领导反对派对法律的攻击的吉亚科贝(Giacobbe)确实赢得了一些最后一刻的让步。申请人已经在此过程中的高级阶段已经在旧规则下仍然有资格在旧规则下,并在澳大利亚的情况下进行了静止。这些人现在不认识双重国籍。
luigi di Martino,来自com.it.es(来自国外意大利人委员会),当地社区中的许多人“失望”,这些变化将使意大利移民的后代更加困难地“使意大利移民的后代更加困难”,以寻求公民的要求。 wnq-j“ data-testid =“ image”> giorgia meloni的右翼政府已重新绘制了谁属于谁的界限。 creord:zo2uy“将它们连接到他们的根源,祖先以及他们仍然携带的价值观。 acciai说,自从来澳大利亚以来,他一直在以许多方式进行经济上的努力。 _0SAJQ msnnk wnq-j“ data-testid =“ image”> 意大利足球迷在墨尔本的Lygon Street庆祝,他们的团队在2021年赢得了欧洲冠军半决赛。 Corter:ZO2UY“他说,米兰在这里。我们只有意大利……而且您看到,与阿祖里(意大利的国家足球队)衬衫,他说 他说,许多人感觉到罗马的更广泛信息非常清楚。在意大利面对人口危机时,人口统计学的人口是衰老的人口和衰落的人口,并且是人口衰弱的人,而人的身份不断地定位 - 身份不变的人是往来的,这是往来的,这是往来的,这是往来的,这是一位境地,这是往来的,这是一家人的身份。几代人。新闻通讯 。
澳洲中文论坛热点