Prime Minister Anthony Albanese’s belated abandonment of Australia’s neutral stance on the US joining Israel’s attack on Iran is a continuation of the defensive and slow-footed reaction that has marked his record over the 18 months since the Middle East reignited.
With US President Donald Trump posturing for days on taking military action against Tehran, Albanese had adequate preparation time.然而,当袭击发生时,总理对支持保持沉默。取而代之的是,他的办公室发表了一位匿名政府发言人的声明srcset =“ https://static.ffx.io/images/qunzoom_0.094%2c$ multiply_0.9788%2c$ ratio_1.5%2C $ widt H_756%2C $ x_0%2C $ y_0/t_crop_custom/q_86%2CF_AUTO/8CA4284CE0F40E14CE738A5C6666555555555555555555555555555527D23F9F, https://static.ffx.io/images/qunzoom_0.094%2c$ multiply_1.9577%2C$ ratio_1.5%2C$ WIDTH_75 6%2C $ x_0%2C $ y_0/t_crop_custom/q_62%2CF_AUTO/8CA4284CE0F40E14CE738A5C666665556427D23F9F9F 2x“高度=“ 494”宽度=“ 740”/> Iranian protesters and a child step on a poster with a vampire-like illustration of US President Donald Trump in Revolution Square to protest against US attacks on nuclear sites in IranCredit: Getty Images
Such lame silence反对派的聪明的外交事务发言人安德鲁·哈斯蒂(Andrew Hastie)夺取了主动行动,并向美国罢工,并将政府争夺到周一上午的电视节目中,外交部长潘妮·王(Penny Wong)和社会服务部长塔尼亚·普里伯塞克(Tanya Plibersek)最终确认政府确实支持特朗普的罢工。我们,“伊朗不能被允许获得核武器,我们支持采取行动来防止这种情况”。他应该在周日大声说清楚。
并不是说总理不自动认可美国行动,让我们失望。 The US has been so erratic of late that we do not owe it that, not least because so many unanswered questions flow from the weekend.
The legality of the US action is wide open to interpretation and Trump’s declaration that Iran’s nuclear program had been “completely and totally obliterated” sits awkwardly beside assertions a day later by senior US officials they did not know the fate of Tehran’s stockpile of near-bomb-grade铀。
总理安东尼·阿尔巴尼斯(Anthony Albanese)迟来了澳大利亚对美国对伊朗的中立立场。 three Iranian facilities had been badly damaged, but said it was not yet in a position to assess the impact underground and Iran has told the International Atomic Energy Agency there has been no increase in off-site radiation levels at the three sites.
Trump’s withdrawal in 2018 from the Iran nuclear deal reached by seven countries after two years of gruelling negotiation may have helped push Tehran down its current obstinate path. But in the 10 days of war with Israel this month, Iran has received little but verbal support from allies and is perhaps now the most isolated it has been since the 1979 US embassy hostage crisis.
AdvertisementThis is undoubtedly a moment of extreme danger for the region and the world and nobody should be跌倒在经营伊朗政权的男人的一边。程序。
bevan shields每周向订阅者发送独家新闻。 注册。 later" class="lYnY4" role="switch" type="button">Save, register- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联