一位天主教牧师对他的教区居民发动了严厉的攻击,告别诗猛击了他们的“有资格”和“正义”的行为。
在他的“帕特·帕特·布雷恩(Pat Brennan for)上,他的不情愿的人都在责备某些人的陪伴下,以责任他的人,并责备某些人的竞争。在萨尔沃(Salvo)的起泡中,示意“八卦”和“那些为谋生谋生的人'。 church's newsletter, alongside a message explaining 'those few who had been vocal in criticism in and outside the parish' had pushed him out.
Father Brennan said that while he was happy at Holy Family and proud of the church restoration work carried out while he was at the helm, he was aware 'you can't please all the people'.
题为'不是我的主肯定'他写道:'是什么让人们不来教堂?可能是已经去的人吗?义人,集团,有价值的,
'给人的外观不屑一顾,想到'你在我的座位上'。不友好,使陌生人永远保持不变。为了谋生,对你窃窃私语,知道谁。”他补充说。
他说,这种行为会使人们感到'被拒绝'而不是受到欢迎和被爱。
在萨尔沃(Salving)的萨尔沃(Salving)帕特·布伦纳(Pat Brennan)父亲帕特·布伦纳(Pat Brennan id =“ i-1117bad58dccfe07” src =“ https://i.dailymail.co.uk/1s/2025/07/15/15/11/100322739-14906979-IMAGE-IMAGE-IIMAGE-A-16_16_175252576525765765388538853.JPG, poem titled, 'Not I Lord Surely' was shared on a local residents Facebook group" class="blkBorder img-share" style="max-width:100%" loading="lazy" />
The poem titled, 'Not I Lord Surely' was shared on a local residents Facebook group
Maura Murray-Reeve, who has与霍尔布鲁克的教会有联系,并在当地居民的Facebook小组中分享了这首诗,他说她“非常失望”,看到布伦南神父感到“被赶出”。
她说:'帕特父亲帕特(Pat Pat)成为教区的牧师近10年了,他一直很受欢迎。
''认为他受到悲伤的少数派的对待很差,真是令人作呕。他们应该为自己感到羞耻。 class="mol-para-with-font">Pauline Browne Spelman wrote on Facebook: 'It's so sad but true, I know people who go to church and act holier than thou but are really unkind to others and leave them out so this doesn't surprise me at all'.
Victoria Marie added: 'Such a shame, Fr Pat is such a lovely and welcoming Priest'。