一则在悉尼QVB拍摄的视频显示,商场为了迎接中国农历新年特意贴出了多张红色海报。海报的底部印有一头金牛,但上方的中文却让人摸不着头脑。
照片显示,海报上用中文写着“今年五月的你……繁荣、性的、身体健康、强度、持不懈”。
而对比另一张英文海报,可以猜测海报制作者应该是将英文直译成了中文,而且很有可能是机翻。
不少网友都在社交媒体上吐槽QVB的“神级翻译”,“能不能不直接机翻,但凡找个人翻也不至于此”
“悉尼qvb这个笑到我缺氧”
“一看就是机器翻译的,据说已经撤下来了”
“这是真的还是PS的”
“……怎会如此不专业”
(Ming Chen)
澳洲中文论坛热点
- 新西兰总理:出世在新西兰的新纳粹Thomas Sewell是“挺蹩脚的人”,但那是澳洲的问题
- 新西兰总理拉克森称新纳粹Thomas Sewell是坏人,但是没对要求把他从澳大利亚遣返到诞生国去的呼吁置评。
- 撞穿学校栅栏害死十一岁男孩的司机不必坐牢
- 一位女司机撞穿学校栅栏、害死了11岁男孩,被罚2000元罚金、撤消驾照,不必坐牢。Jack Davey 的父母去了