澳洲澳洲顶级大学又出神操作:大力倡议弃用父亲/母

在澳大利亚澳洲新闻




近些年来,在澳洲因为“性别问题”而引申出来的议题早就不是什么新鲜事了。

可是就算已经见过了很多,但是总是还有让你大呼长见识的时候。

据Herald Sun报道:近日澳洲顶级学府,位于堪培拉的澳洲国立大学对校内职工出台了一项最新的指导意见:

在教学过程中不再使用Mother/母亲,和Father/父亲的称谓!

同样不建议再使用的还有Brestfeeding/哺乳,和Mother's Milke/母乳。

可不这么说又应该怎么说呢?

别急,都为你想好了:

Mother/母亲替换成Gestational Parent,或者是Birthing Parent,可以译为妊娠家长,或者是生产家长。

而Father/父亲则替换为Non-Birthing Parent,可以译为非生产家长。

是不是听起来怪怪的?

其实小微也觉得听起来怪怪的,但只怪小微实在是不知道对应的中文是什么。

特别是Parent这个词,中文最直接的翻译就是父母,但如果翻译成父母的话,又和Parent在这里想要表达的意思有抵触,因为之所以现在更推荐采用Parent这个词,就是要消除父和母这两个词的的性别含义。

所以只能翻作家长了...

至于Brestfeeding/哺乳,和Mother's Milke/母乳改称就相对简单一些了,分别改称为Chestfeeding和Human Milke。

那么为啥要这样改呢?

国立大学在这份指导意见中表示:

很多学生使用Mother/母亲,和Father/父亲的称谓对家长进行形容的时候,是将那些无法用二元性别定义身份的人排除在外了。

因此在临床和学术讨论中,使用不带性别色彩的词语是很重要的。

指导意见中还说到:

教职员工一开始可能会不习惯,因此更要多加练习。

如果发现学生的措辞有误的话,也要及时帮忙纠正。

这份指导意见一经曝光,立马就引发了争议。

国立大学方面也有一位发言人很快对外做出了解释,发言人表示这并不是国立大学推出的一项强制规定,只是一项建议。

其实现在这种 “去性别化”?运动已经在包括澳洲在内的很多西方国家上演,不过,也并不全是支持的声音。

悉尼大学社会学教授Salvatore Balbones表示:

刻意地为每个人设计该说什么不该说什么的标准并不是一件好事。

社会能够顺畅运转的一个原因正是它具有模糊性和灵活性,虽然一些时候是好心,但是如果不考虑社会现实,就容易好心办坏事。

大家对于这个问题怎么看呢?


澳洲中文论坛热点
悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
联邦政客们具有多少房产?
据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联

中文新闻,澳洲经济,时事,华人论坛动态,悉尼本地消息,墨尔本,珀斯,布里斯班,澳洲新闻,澳大利亚华人网,澳洲华人论坛