请教大家一些英语谚语,老师给我们的,怎么翻成中文呢?发愁哦,先谢谢啦!
1.It's an ill wind that blows nobody any good.
2.Vows made in storms are forgotten in calm.
3.To err is human to forgive is divine.
4.Don't cross bridges until you get to them.
5.There is a time to wink and a time to see.
6.One swallow doesn't make a summer.
7.You may lead a horse to water but you can't make it drink.
评论
是要翻译还是要解释?
解释(有些可能解释的不是很好,但是大概的含义就是如下):
1.It's an ill wind that blows nobody any good.
2.Vows made in storms are forgotten in calm.
生气(冲动)时的承诺应该在心平气和时忘记。
3.To err is human to forgive is divine.
是人都会犯错,宽容才是神圣的。
4.Don't cross bridges until you get to them.
不要等到事情发生了才去想办法。(防范于未然)
5.There is a time to wink and a time to see.
6.One swallow doesn't make a summer.
不要见风就是雨。
7.You may lead a horse to water but you can't make it drink.
凡事石强迫不了得。
[ 本帖最后由 zetex 于 2009-7-28 15:25 编辑 ]
评论
1. 塞翁失马,焉知非福
澳洲中文论坛热点
- 新西兰总理:出世在新西兰的新纳粹Thomas Sewell是“挺蹩脚的人”,但那是澳洲的问题
- 新西兰总理拉克森称新纳粹Thomas Sewell是坏人,但是没对要求把他从澳大利亚遣返到诞生国去的呼吁置评。
- 撞穿学校栅栏害死十一岁男孩的司机不必坐牢
- 一位女司机撞穿学校栅栏、害死了11岁男孩,被罚2000元罚金、撤消驾照,不必坐牢。Jack Davey 的父母去了