语言是用于交流的,它是一个长期形成的一种说话习惯,也是拼装固定的表达方式。汉文英文在语序,文化的表达上有很大的差异。
一天,我夸奖我一个生过孩子的同事,身材苗条(一个鬼佬生完孩子后很难得的苗条 )我说:你像个小女孩一样!--you look like a girl----我同事说:what?我赶紧说:you dont like a mum,you re slim。尴尬啊。。其实,我马上理解她想:我就是女的啊?你什么意思啊?
这文化表达上的差异,理解上的不一致。是平时没有注意到的。就这样直接翻译,真的造成很多尴尬啊。
以后,我都问我儿子,让他纠正我的发音和表达方式。好在,我的同事都不介意。
再看同事批改我的论文,10分钟300个字,那个用词的流畅准确。真的理解,第一语言和第二语言的区别。再看我的10分钟,就一句简单句。。。。不得不感慨,英语,你永远是我说不出的痛啊。
加紧学习,弥补不足,才是正道
评论
同事真好呢
还帮修改
评论
....
这文化表达上的差异,理解上的不一致。是平时没有注意到的。
...
very true, thousands of miles away
评论
人缘好,没办法。嘿嘿
评论
语言是交流的工具。太注重细节,难以迈开大步。 Agree?
澳洲中文论坛热点
- 新西兰总理:出世在新西兰的新纳粹Thomas Sewell是“挺蹩脚的人”,但那是澳洲的问题
- 新西兰总理拉克森称新纳粹Thomas Sewell是坏人,但是没对要求把他从澳大利亚遣返到诞生国去的呼吁置评。
- 撞穿学校栅栏害死十一岁男孩的司机不必坐牢
- 一位女司机撞穿学校栅栏、害死了11岁男孩,被罚2000元罚金、撤消驾照,不必坐牢。Jack Davey 的父母去了