今天在melbourne central火车站的厕所看到的:
Here I sat,
broken hearted.
Tried to shit,
but only farted.
评论
哈哈......
评论
哈哈哈哈哈
多有素质,放屁都来厕所
评论
还挺押韵
评论
评论
评论
太搞了
评论
支持?
评论
网上查了一下,应该用bathroom writing比较好,toilet culture更多是指比如澳洲的马桶有两个按钮,一个水少冲小便的,一个水多冲大便的,比如日本的马桶有seat warmer等等。
好像这段是bathroom writing的不成文的句型,还有类似的:
Here I sat, broken hearted, trying to read some bathroom graffiti, but all I saw was no more TP (toilet paper).
目测大家如厕的时候都挺无聊的啊。
评论
不错
澳洲中文论坛热点
- 新西兰总理:出世在新西兰的新纳粹Thomas Sewell是“挺蹩脚的人”,但那是澳洲的问题
- 新西兰总理拉克森称新纳粹Thomas Sewell是坏人,但是没对要求把他从澳大利亚遣返到诞生国去的呼吁置评。
- 撞穿学校栅栏害死十一岁男孩的司机不必坐牢
- 一位女司机撞穿学校栅栏、害死了11岁男孩,被罚2000元罚金、撤消驾照,不必坐牢。Jack Davey 的父母去了