澳洲英文小说佳句欣赏

在澳大利亚英语学习





1: Tears filled her eyes and the photographs swam and became blurred. -- by Erica James [Tell it to the skies]
  看点:照片在泪眼里晃动,变得模糊, 用 swim 然后 blur..用词很生动。不过关键还是这个复合句子的主语从 tears 到 photgraphs 的转换..想象空间的转变 -- 眼泪是在眼睛里的,照片是在桌上的,先是眼泪,然后焦点转到桌上的照片在‘游泳’,而不是简单地说泪眼看不清照片。。哈,不知道说清楚没?

[ 本帖最后由 洋八路 于 2011-4-1 09:21 编辑 ]

评论
thx...........

评论
好帖子, 我也来贡献一个我今天看的小说上还不错的一句 (出自另一本类似于Love Pray Eat的畅销书 Women, Food & God)

...And I believe that if you follow this love all the way to its end, if you start with the thing you find most beautiful and trace it's perfume back to its essence, you will perceive an intangible presence, a swath of stillness that allows the thing you love to be visible like the openness of the sky reveals the presence of the moon...

评论

好主意,谢谢分享!
能否也加上中文的意译能更好的加深理解呢?

评论
今天和7岁女儿打羽毛球,球掉到树上拿不下来,她说,“don't worry, what goes up, what comes down"

评论


呵呵,翻译可能比较费时间 (要准确比较难。。) -- 我想可以写一点小评论 -- 好在哪里。。

评论
2. Overhead, a pair of buzzards circled gracefully, climbing higher and higher in the cloudless sky, their melancholy mewing call the only sound in the still air.   by Erica James [Tell it to the skies]

看点: 鹰在空中盘旋,独自哀鸣的意境。

[ 本帖最后由 洋八路 于 2011-4-2 08:32 编辑 ]

评论
3.  An evil smile oozed across his bloated leathery face.    by Erica James [Tell it to the skies]

看点: 描写‘坏人’的生动。粗硬的脸皮,挤出,邪笑。。

评论
OOZE这个词用的好。白条!

评论
You will be dribbling mindlessly into your porridge....   (newspaper)

形容人老了后痴痴呆呆的样子...

评论
4. A kiss so strong that I grip the back of his shirt as I tingle, melt and shudder with a passion awakened after years of hibernation. -- By Christine Darcas [dancing backward in high heels]

看点:三个相关但独立的动词,描述激情迸发。。(书写已婚人士抗拒外界激情的诱惑)

评论


哈哈,现在清楚了,谢谢。这样一说,让人感觉有点‘悲’,老人是不是都是那样啊?

评论
洋八路啥时也开贴介绍下你的大作A Shadow in Surfers Paradise? :) 人才啊.

评论


别这样说啊 -- 不是大作,也不是啥人才。学着写点而已。
故事梗概:初恋,失恋,结婚,移民澳洲,生子,在悉尼与初恋情人‘外遇’,被老婆发现,被动离婚,再结婚(同初恋情人)。一个中年移民男性的情感经历(根据我的一个墨尔本朋友的真实故事 + 情节虚构)。初稿还没写完,哈哈,还要一两个月。。校对出版至少要大半年了。。 到时候出版后同时会在这里播放。-- 见笑。。

评论
能出版英文书, 绝对很厉害了!

评论
我证明,确实很厉害

评论
厉害的人才可以出书吗?现在 self-publishing 很流行的,我看你们各位写的英语都很好啊,都可以出书的,只要你们想写。。

评论
何 老师说说小说的构思和灵感来自哪里?

评论
这里人才真多啊!佩服佩服,何老师太厉害了!期待您的大作

评论

在黄金海岸出差的时候,本来只想写一点中文游记(晚上在沙滩上被自己的影子感动),或者一点回忆啥的。后来觉得,说不定可以用英文写,学点英语。。然后,越写越多。。再后来,听一个朋友的爱情离合故事,他说离婚后,一个场景让他很感动 -- 他的前妻和儿子在一个学校门口抱着哭 (是报考还是考试啥的迟到了)。。讲了他在这里同他大学初恋情人的情感故事。。 于是。。就东凑西凑了。。最后就以 surfers paradise 为背景,讲述一代中国移民的故事,穿插着大学校园生活,青涩爱情,失恋痛苦,爱情亲情,激情诱惑,孤独自由,日子婚姻,中年彷徨,生命的意义,移民的失落。。。

[ 本帖最后由 洋八路 于 2011-9-15 11:22 编辑 ]

评论
又一个好帖!Mark一下,再和麦麦一起共同学习。

评论


今天在一个广告上也看到用了ooze这个词, 也用得不错,

...everything about this wine oozes class, style and quality and then we discover it comes from the same vines as the famous blah blah blah...

吹嘘这酒透着有品, 嘎嘎.

我也跟着何老师来学点英语.

评论
5. Tears spilled down the man's cheeks and dropped to the moss below, where they lay un-absorbed, like pearls strewn across a blanket of emerald velvet.   -- Christopher Paolini  [Eragon] 儿童读物

-- 描写:泪珠,洒落, 一绿绒苔。。

[ 本帖最后由 洋八路 于 2011-4-4 21:54 编辑 ]

评论

这是在什么样的情况下,一个男人洒下成串的泪滴在绒布般的翠绿青苔上如珍珠般滚动……

评论
真是太失职了,才看到这个帖子。这个形式很好,非常感谢LZ的initiative。

评论

不好意思,时间久了,对这本小说印象很模糊了。当时整个小说好象不怎么特别,但冒出这一句感觉很爽,就抄下来了(也忘记写作者和名字了)。记忆中男主人公肯定很伤心,因为实在记不起来,只好想象一下:

因为泪珠还能成串,所以应该是一个年轻小伙子;能让他泪流满面,应该是恋爱,更应该是初恋;这里 un-absorbed,是negative的,比较倾向于失恋,而不是恋爱中的幸福泪水;有翠绿的青苔,他是站在野外;还可以看到晶莹的泪滴,说明天没有下雨,而且是白天;那么为什么站在那里哭呢?他深爱的恋人刚刚离开,说她不能同他在一起。。。

评论

千万别不好意思,只是我好奇而已
感觉一句话表达了很多东西

评论
帮你GOOGLE了一下。

http://www.epubbud.com/read.php?g=VRN79VKH
Eldest
Written by Christopher Paolini

"Now the tears spilled down Eragon’s cheeks and dropped to the moss below, where they lay unabsorbed, like pearls strewn across a blanket of emerald velvet."

评论
That said, the best cooks are the ones who want to please. It goes back to the notion that cooking - such an intimate thing to do for someone - comes from the heart. It requires generosity and empathy.                        <<What i know about women ...>>

喜欢对于烹调的细腻描写.

评论
同意。用心和不用心做是有区别的 -一个烧了一个半小时饭的人路过
澳洲中文论坛热点
悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
联邦政客们具有多少房产?
据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联

英语学习

英语学习

约翰逊辞职演说 -

澳大利亚英国前首相Boris Johnson辞职演说中提到了这个短语 -- them's the breaks 通常正式场合是不太使用这样非正式的用语 根据Linguaholic的解释,这个短语通常用在 Something unfair or unpleasant happens and ...

英语学习

notice boards: always look on the bright side of life

澳大利亚1\always look on the bright side of life 乐观生活 2\fire exit , do not obstruct 消防通道,不要阻塞; 3\footpath under construction 行人道正在兴建 4\private property pedestrian traffic is welcome at own risk 私人物业欢迎 ...

英语学习

错过了一个亿,英语怎么表达?

澳大利亚以前老外调侃过类似的表达,大概是错过了免费的冰淇淋,感觉错过了一个亿 但不记得他们怎么说了 评论 Lost a fortune 评论 一般要么是lost a million或lost a billion,反正不会说lost 100 milli ...

英语学习

请问 找老板报销 怎么说?

澳大利亚就例如用自己的钱给公司买了些东西,跟老板怎么说报销呢? 谢谢! 评论 expense? 评论 马泥马泥 评论 Reimbursement of miscellaneous items 评论 reimbursement or expense 比如: Can I reimburse my expens ...

英语学习

小白学习英语的好方法

澳大利亚新概念英语1-4册是火了20年的教材,经久不衰,app store下载软件,每天跟读,也就是shadow,纠正自己的发音,这是很好的学习方法 评论 如果你在学第一册和第二册,可以用这套教材。如 ...

英语学习

英语求助

澳大利亚一个同事要请假,发了下面这段话,”if the water and flooding levels drop here in SA I want to go away at this time so thought I’d book now” 这里他说的是洪水到了南澳的意思,还是说洪水水位下降的意思 ...

英语学习

学英语贵在坚持

澳大利亚但是坚持是最难的 评论 有兴趣就不难了 评论 持之以恒,定能成功。 加油 评论 you are right.Nothing in the world can take the place of Persistence. 评论 Yes,Persistence is hardest 评论 学英语贵不在坚持。 ...

英语学习

英文的书引号怎么写?

澳大利亚The title of the book is 1001 nights. 可不可以? 评论 书引号? 书名号? 双引号? 可以不加双引号, The title of the book is 1001 nights. 评论 觉得更好的方式可能是搜key words: how to quote a book [name] 当然简单 ...

英语学习

问一个英语问题,请指教

澳大利亚Condition:The student is not a patient of the GP. 我女儿 在 三年前是病人,但是不去看了。算不算仍是那个GP的病人。 The student was a patient of the GP. The student is no longer a patient of the GP 评论 一定要找 ...

英语学习

一个英语新闻的阅读理解

澳大利亚在另一个帖里,有人说打了疫苗比不打疫苗更容易感染新的omicron变种。他引用了这则新闻。我读到的意思是新变种比旧变种更容易感染打过疫苗的人。 “It appears to have same intrinsic tran ...

英语学习

请问这句话如何理解?很困惑。。。

澳大利亚address as recorded on the electoral roll for the past 12 months 理解1:在过去12个月地址必须都在选民名册上,意思是这个地址在选民名册上要有12个月之久 理解2:在过去12个月选民名册上有这个地址 ...

英语学习

请问tafe的英语课程怎么报,收费吗

澳大利亚刚来澳洲,很想学习英语,但是不知道tafe的英语怎么报名,费用多少,谁知道麻烦告知一下 评论 要看你是什么签证。不过任何给移民的英语课程就是一个入门课程而已。这个国家没有 ...