一个同事要跳槽了。我去他办公桌跟他道别。我英文不算好, 但不想说good bye, 因为大家在CBD工作,说不定哪天会碰到, 就说 "see you around"。 我这么说有问题吗? 我的理解是这句话暗示我们以后还会见。
之后他就告诉我说我跟我们部门的Director 谈了几次话, 觉得他人不错, 认为我们部门 everything is going to be good from now on。然后还对我说了句, good luck to you。
我查了字典,口语 good luck to someone - used for saying that you do not care what someone does and doubt whether they will be successful。
如果是这样的话, 我哪位同事说的good luck to you 到底什么意思?不好的意思?
评论
语气语调可以完全改变一句话的意思,and you know what, nobody really cares
评论
good luck to you 祝你好运
评论
应该是友好的祝愿,你的上下文交代的已经很清楚了。
澳洲中文论坛热点
- 新西兰总理:出世在新西兰的新纳粹Thomas Sewell是“挺蹩脚的人”,但那是澳洲的问题
- 新西兰总理拉克森称新纳粹Thomas Sewell是坏人,但是没对要求把他从澳大利亚遣返到诞生国去的呼吁置评。
- 撞穿学校栅栏害死十一岁男孩的司机不必坐牢
- 一位女司机撞穿学校栅栏、害死了11岁男孩,被罚2000元罚金、撤消驾照,不必坐牢。Jack Davey 的父母去了