Scarlett Johansson在一家科技公司发起了一位Chatgpt语音助手之后,尽管女演员拒绝将自己的声音借给该项目。
Fans were quick to note that the assistant's sultry, husky tones bore an eerie resemblance to Johansson's distinctive voice, most recognisably from her role in Her, the 2013 sci-fi film where she played an AI who develops a romantic relationship with its human user.
变得更加糟糕,Openai老板Sam Altman似乎在爆发大火,在发布会时在社交媒体上仅发布一个神秘的词:'她'。
该参考被广泛看作是对约翰逊在电影中的角色的致敬,进一步推动了该公司在未经许可的情况下将她用作灵感。
“> scarlett”后来又透露了Altman在几个月前就向她求助了,如果她愿意为她提供了感兴趣的人,以为您转过了一位,以为您转过了一位,以为您愿意 - 在她的陪伴下,这是对她的感兴趣。但是尽管她拒绝了她,但仍然使用了一个令人震惊的声音。
Scarlett Johansson在科技公司的竞争中,但在技术上的竞争激动人心的陪伴下,他还是像她一样,尽管这位女演员拒绝了,但在科技公司的竞争中,尽管有一个好话,但在科技公司竞选openai的情况下,尽管这位女演奏的人拒绝了,但听起来像她一样,听起来很像她项目的声音
'我只是不相信我做的工作可以由AI完成,”她说。 “我不相信表演的灵魂可以被复制。'
,尽管她承认AI在幕后(尤其是在特殊效果)后面的用处 - 斯嘉丽警告了更深的危险,这些技术会在它开始时构成真理和现实之间的界限。更大的前景 - 关于我们的人类如何,脆弱的自我,可以继续拥有我们必须彼此保持社会的信任。这是道德指南针。
'我们每天都在环游世界,只是知道我们必须相信我们都同意的一些基本现实。 AI威胁到这一点,对我来说这是非常困扰的。”
The scandal surrounding 'Sky' led to the voice being removed from ChatGPT shortly after Scarlett's legal team stepped in.
OpenAI later claimed the voice was never intended to imitate the actress, but the damage was already done.
Starring alongside Scarlett is Wicked and Bridgerton's Jonathan Bailey.
The second trailer for the upcoming flick begins with Scarlett who stars as skilled covert operations expert, Zora Bennett.
她可以在前往热带岛屿(以前的电影的地点)时,警告其他人。
'主题公园所有者做了实验性的工作,她说'
class and saf and saf and saf and saf top and saf and saf and saf toper-para-wort''在先前的侏罗纪公园科学家进行了试验之后,世界上最危险,最大,最大的恐龙的遗传物质变得更加凶猛。该群体被乘船旅行并到达岛上,只能在这里遇到一场bother脚的漫游者,因为他们在这里遇到了一口气,他们遇到了造成的bother虫,因为他们遇到了众多的事,因为他们遇到了遇到的途中。
'我们把自己放在一个我们不属于的地方,'贝利,亨利·鲁米斯博士甚至对她说'' class =“莫尔·帕拉(Mol-Para-with-font)”>这部电影是在2022年侏罗纪世界统治电影之后的半十年,由布莱斯·达拉斯·霍华德(Bryce Dallas Howard)和克里斯·普拉特(Chris Pratt),劳拉·德恩(Laura Dern),杰夫·戈德布鲁姆(Jeff Goldblum),杰夫·戈德布鲁姆(Jeff Goldblum)和萨姆·尼尔(Sam Neill)一起在全明星赛的全明星赛中进行。
The second trailer for the upcoming flick begins与Johansson担任研究员Zora Bennett一起警告其他人前往热带岛屿,以前的电影的遗址