一名工人将他的非二进制同事称为'他'而不是“他们”之后,他的高薪工作被解雇了。
The Perth man, 63, claimed wrongful dismissal and the case went to the Fair Work Commission, following an incident in February in which he introduced his younger co-worker at a leadership training course.
It's understood the legal dispute began when the non-binary employee told their older male colleague they wanted to be referred to as “他们”,代词将写在他们的名字徽章上。
在珀斯男子称他的同事'他''他'他''之后,另一个同事纠正了他。
63岁的老人,然后向他的年轻同事向他道歉,并不是一个年轻的同事男性,他的男性却不是一个男人。
在整个培训日之间保持着亲切的关系。
他拒绝了,据了解,他说没有人可以命令同事称为“他们”。 在 width="634" alt="A 63-year-old Perth man claimed wrongful dismissal and his case went to the Fair Work Commission, following an incident in which he called his non-binary colleague 'he' instead of 'they' (stock image)" class="blkBorder img-share" style="max-width:100%" loading="lazy" />
A 63-year-old Perth man claimed wrongful dismissal and他的案子是向公平工作委员会提交的,此前他称他的非二进制同事为“他”,而不是“他们”(股票图像)
63岁的年轻人后来在公平的工作听证会上告诉一个人,如果一个人有权使用特定的代词,那么另一个人就没有权利。
他不道歉的决定导致他的年轻同事进一步反对,他们与他们的非二进制同事站在一起。
3月,该公司发起了调查,最终终止了珀斯男子的合同。
他声称他的解雇是违法的,寻求法律建议,并分享了他将此事提交联邦法院的意图。
案件送往公平工作委员会,该男子被告知,如果在公开法庭上审理此事,他的风险就会遭受社会反弹。
他随后与他的前雇主达成了机密和解。
The identities of the 63-year-old man and the non-binary employee, and the name of their employer, are not publicly available information, however details of the case were leaked when lawyers discussed the implications of the case.
Lawyers have said there did not appear to be a legal right for someone to be called ‘they’ or ‘them’ within工作场所,由单个公司决定代词大会。
珀斯男子被另一位同事纠正了另一位同事,这位63岁的年轻人在正式的投诉中,在正式的投诉中,cott for clast forcept flage flaim prock fla fla-pack for for park for < /p < /p < /p < /p < /p < /p < /p>据了解,雇用了这位63岁和他的非二进制同事的公司没有代理政策。
案件是不寻常的,因为动机与宗教没有联系。
珀斯人拒绝提交书面道歉的人与信仰没有联系,而是与信仰相关,而是被迫接受性别政治的立场。
珀斯。 perth。澳洲中文论坛热点
- 悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
- 据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
- 联邦政客们具有多少房产?
- 据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联