今天发现有同事以前做的一个操作有不对的地方,导致系统监控出现问题。
本来disable一个policy里面的一个condition可以直接disable/delete那个condition就可以了,但是他做的时候先把整个policy给disable了,然后删除那个条件以后又忘了把policy再enable,导致policy不起作用。
argue的时候想表达这样的意思:做这个操作你可以不用disable整个policy,退一步讲,就算你disable了整个policy,那么最后也应该检查一下保证policy要再enable。其中这个,退一步讲,怎么样说比较好呢?
评论
even though?
评论
Even if ..., it's still ...
评论
谢谢两位斑竹,确实可以这样讲。
评论
一炷香对,even though 比 to say the least 其实要切意
澳洲中文论坛热点
- 新西兰总理:出世在新西兰的新纳粹Thomas Sewell是“挺蹩脚的人”,但那是澳洲的问题
- 新西兰总理拉克森称新纳粹Thomas Sewell是坏人,但是没对要求把他从澳大利亚遣返到诞生国去的呼吁置评。
- 撞穿学校栅栏害死十一岁男孩的司机不必坐牢
- 一位女司机撞穿学校栅栏、害死了11岁男孩,被罚2000元罚金、撤消驾照,不必坐牢。Jack Davey 的父母去了