与康沃尔郡进行了为期三天的轨道旅行,比在东方快车上去维纳斯的假期更高,您可能会期望英国最新的豪华卧铺列车可以按时运行。
,但要沮丧的是,它的lives for lunky for a for a for a for a for a for of undimim for是£22 of the West Country – the maiden voyage of the refurbished Britannic Explorer has hit the buffers.
Guests had celebrated the launch of the rebranded 1970s train with a glitzy three-hour champagne-fuelled launch party headed by actress Keira Knightley at London Euston station last Thursday, with the inaugural trip originally scheduled for departure the第二天。
,将十座火车重新命名为定制的地毯,毛绒家具和委托艺术品,被送回南安普敦附近的仓库,进行'最终精致''。在火车的三个“大套房”中。
也经营着东方快递的火车运营商贝尔蒙德(Belmond)表示,它为乘客提供了全额退款,包括相关的旅行费用,但拒绝说为什么英国人从伦敦的维多利亚车站到penzance penzance der-per-per-perd pred
'显然有些并发症。但是我告诉你,如果我付了55英镑 - 这是旅行最昂贵的机舱 - 然后被告知它被取消了,我可能会有点奶酪。
,以使其备受友好的乘客,其友善的乘客,brithered the Budernic Exporer Instead of departing on Friday, the ten-coach train, rebranded with bespoke fitted carpets, plush furnishings and commissioned Artworks,被送回南安普敦附近的一个仓库进行“最终改进” 某些乘客被理解为在这三个ny的三个夜间中,这是三个野蛮的薪水,这是三个ny的三个nyther the The Trains the The The The The The This This'Grand this'grand of sutes''Grand faster''' /pland fl-ply-par-f> pl> ply-per-p class fl>在平台16上进行的大而嘈杂的发射派对被放映,因此普通的旅行者看不到。到星期五早上,火车从尤斯顿回到了南安普敦附近的伊斯特利工厂。 Train enthusiasts spotted Britannic Explorer when it was brought up to Victoria station for a test run on June 13 and noticed there was a problem with its retro-fitted automatic doors. Belmond, which is owned by French luxury goods giant LVMH, says on its website that the Britannic Explorer will现在是在7月21日与从伦敦到中间的旅程。 一位公司发言人说:'对时间表的调整是由于确保火车以最高标准运行的最终改进。 '我们的团队承诺提供出色的经验。
澳洲中文论坛热点